Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Kahf ayat 78 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا ﴾
[الكَهف: 78]
﴿قال هذا فراق بيني وبينك سأنبئك بتأويل ما لم تستطع عليه صبرا﴾ [الكَهف: 78]
Abdel Haleem He said, ‘This is where you and I part company. I will tell you the meaning of the things you could not bear with patiently |
Abdul Hye (Khidr) said: “This is the parting (time) between me and you. (First) I will tell you the interpretation of those (acts) over which you could not have patience |
Abdullah Yusuf Ali He answered: "This is the parting between me and thee: now will I tell thee the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience |
Abdul Majid Daryabadi He said: this shall be the parting between me and thee; now I shall declare unto thee the interpretation of that wherewith thou wast not able to have patience |
Ahmed Ali This is the parting of our "ways," he said. "But I will now explain the things you could not bear |
Aisha Bewley He said, ´This is where you and I part company. I will let you know the explanation of those things about which you were not able to restrain yourself |
A. J. Arberry Said he, 'This is the parting between me and thee. Now I will tell thee the interpretation of that thou couldst not bear patiently |
Ali Quli Qarai He said, ‘This is where you and I shall part. I will inform you about the interpretation of that over which you could not maintain patience |