×

Say, "Take Allah's colour, and who can give a better colour than 2:138 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:138) ayat 138 in English_Maududi

2:138 Surah Al-Baqarah ayat 138 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 138 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 138]

Say, "Take Allah's colour, and who can give a better colour than Allah? Therefore, we worship and submit to Him alone

❮ Previous Next ❯

ترجمة: صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون﴾ [البَقَرَة: 138]

Abdel Haleem
‘[Our life] takes its colour from God, and who gives a better colour than God? It is Him we worship.’
Abdul Hye
(Our religion is) the religion of Allah, and which religion can be better than Allah’s? And we are His worshippers
Abdullah Yusuf Ali
(Our religion is) the Baptism of Allah: And who can baptize better than Allah? And it is He Whom we worship
Abdul Majid Daryabadi
Ours is the dye of Allah! and who is better at dyeing than Allah! And we are His worshippers
Ahmed Ali
We have taken the colouring of God; and whose shade is better than God's? Him alone we worship
Aisha Bewley
The colouring of Allah — and what colouring could be better than Allah´s? It is Him we worship
A. J. Arberry
the baptism of God; and who is there that baptizes fairer than God? Him we are serving
Ali Quli Qarai
The baptism of Allah, and who baptizes better than Allah? And Him do we worship.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek