×

तुम सब अल्लाह के रंग[1] (स्वभाविक धर्म) को ग्रहण कर लो और 2:138 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:138) ayat 138 in Hindi

2:138 Surah Al-Baqarah ayat 138 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 138 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 138]

तुम सब अल्लाह के रंग[1] (स्वभाविक धर्म) को ग्रहण कर लो और अल्लाह के रंग से अच्छा किसका रंग होगा? हम तो उसी की इबादत (वंदना) करते हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون, باللغة الهندية

﴿صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون﴾ [البَقَرَة: 138]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tum sab allaah ke rang[1] (svabhaavik dharm) ko grahan kar lo aur allaah ke rang se achchha kisaka rang hoga? ham to usee kee ibaadat (vandana) karate hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
(kaho,) "allaah ka rang grahan karo, usake rang se achchha aur kisaka ranh ho sakata hai? aur ham to usee kee bandagee karate hain.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
(कहो,) "अल्लाह का रंग ग्रहण करो, उसके रंग से अच्छा और किसका रंह हो सकता है? और हम तो उसी की बन्दगी करते हैं।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(musalamaanon se kaho ki) rang to khuda hee ka rang hai jisamen tum range gae aur khudaee rang se behatar kaun rang hoga aur ham to usee kee ibaadat karate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(मुसलमानों से कहो कि) रंग तो खुदा ही का रंग है जिसमें तुम रंगे गए और खुदाई रंग से बेहतर कौन रंग होगा और हम तो उसी की इबादत करते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek