Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 146 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 146]
﴿الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق﴾ [البَقَرَة: 146]
Abdel Haleem Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know |
Abdul Hye Those whom Allah has given the Scripture recognize it as they recognize their children. But surely, a group of them conceal the truth while they know it |
Abdullah Yusuf Ali The people of the Book know this as they know their own sons; but some of them conceal the truth which they themselves know |
Abdul Majid Daryabadi Those unto whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their children; and verily a party of them hide the truth while they know |
Ahmed Ali Those to whom We have sent down the Book know this even as they know their sons. Yet a section among them conceals the truth knowingly |
Aisha Bewley Those We have given the Book recognise it as they recognise their own sons. Yet a group of them knowingly conceal the truth |
A. J. Arberry whom We have given the Book, and they recognize as they recognize their sons, even though there is a party of them conceal the truth and that wittingly |
Ali Quli Qarai Those whom We have given the Book recognize him just as they recognize their sons, but a part of them indeed conceal the truth while they know |