Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 105 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 105]
﴿ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون﴾ [الأنبيَاء: 105]
Abdel Haleem We wrote in the Psalms, as We did in [earlier] Scripture: ‘My righteous servants will inherit the earth.’ |
Abdul Hye And indeed We have written this in the Psalms after the book (Al-Lauh Al-Mahfuz, which is in the heaven with Allah) that My righteous servants shall inherit the land |
Abdullah Yusuf Ali Before this We wrote in the Psalms, after the Message (given to Moses): My servants the righteous, shall inherit the earth |
Abdul Majid Daryabadi And assuredly We have prescribed in the Scripture after the admonition, that: the land! there shall inherit it My bondmen righteous |
Ahmed Ali We had prescribed in the Book of Psalms after the reminder and admonition, that those of Our creatures who are good will in the end rule the earth |
Aisha Bewley We wrote down in the Zabur, after the Reminder came: ´It is My slaves who are salihun who will inherit the righteous.´ |
A. J. Arberry For We have written in the Psalms, after the Remembrance, 'The earth shall be the inheritance of My righteous servants |
Ali Quli Qarai Certainly We wrote in the Psalms, after the Torah: ‘Indeed My righteous servants shall inherit the earth.’ |