Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 74 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 74]
﴿ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم﴾ [الأنبيَاء: 74]
Abdel Haleem We gave Lot sound judgement and knowledge and saved him from the community who practised obscenities- they were shameless people who broke God’s law |
Abdul Hye And (remember) Lot, We gave him right judgment, knowledge, and We saved him from the town (people) who were doing wicked and filthy deeds. Surely, they were people of evil, wicked |
Abdullah Yusuf Ali And to Lut, too, We gave Judgment and Knowledge, and We saved him from the town which practised abominations: truly they were a people given to Evil, a rebellious people |
Abdul Majid Daryabadi And Lut! We vouchsafed unto him judgment and knowledge, and We delivered him out of the city which had been working foul deeds; verily they were a people evil, wicked |
Ahmed Ali To Lot We gave wisdom and knowledge, and saved him from a people who acted villainously and were certainly wicked and disobedient |
Aisha Bewley We gave right judgement and knowledge to Lut and rescued him from the city which committed disgusting acts. They were evil people who were deviators |
A. J. Arberry And Lot -- to him We gave judgment and knowledge; and we delivered him from the city that had been doing deeds of corruption; they were an evil people, truly ungodly |
Ali Quli Qarai We gave judgement and knowledge to Lot, and We delivered him from the town which used to commit vicious acts. Indeed they were an evil and profligate lot |