Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 77 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 77]
﴿ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين﴾ [الأنبيَاء: 77]
Abdel Haleem and We helped him against the people who rejected Our signs- they were evil people, so We drowned them all |
Abdul Hye We helped him against those people who denied Our Verses. Surely they were an evil people. So We drowned (in the great flood) them all |
Abdullah Yusuf Ali We helped him against people who rejected Our Signs: truly they were a people given to Evil: so We drowned them (in the Flood) all together |
Abdul Majid Daryabadi And We succoured him against the people who belied Our signs; verily they were a people evil, so we drowned them all |
Ahmed Ali And We helped him against the people who rejected Our signs as lies. They were a wicked people indeed, so We drowned them one and all |
Aisha Bewley We helped him against the people who rejected Our Signs. They were an evil people and We drowned them, every one |
A. J. Arberry and We helped him against the people who cried lies to Our signs; surely they were an evil people, so We drowned them all together |
Ali Quli Qarai And We helped him against the people who denied Our signs. They were indeed an evil lot; so We drowned them all |