Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 16 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ ﴾
[الحج: 16]
﴿وكذلك أنـزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد﴾ [الحج: 16]
Abdel Haleem In this way, We send the Quran down as clear messages, and God guides whoever He will |
Abdul Hye Thus We have sent it (this Qur’an) down as clear Verses, and that Allah guides whom He wills |
Abdullah Yusuf Ali Thus have We sent down Clear Signs; and verily Allah doth guide whom He will |
Abdul Majid Daryabadi And Thus We have sent it down as evidences, and verily Allah guideth whomsoever He intendeth |
Ahmed Ali That is why We have sent down these clear revelations, for God gives guidance whomsoever He please |
Aisha Bewley In this way We have sent it down as Clear Signs. Allah guides anyone He wills |
A. J. Arberry Even so We have sent it down as signs, clear signs, and for that God guides whom He desires |
Ali Quli Qarai Thus have We sent it down as manifest signs, and indeed Allah guides whomever He desires |