Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 67 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 67]
﴿مستكبرين به سامرا تهجرون﴾ [المؤمنُون: 67]
Abdel Haleem and spent the evening making fun of [the Quran].’ |
Abdul Hye in pride, talking evil about it (the Qur’an) by night |
Abdullah Yusuf Ali In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night |
Abdul Majid Daryabadi Stiff-necked, discoursing thereof by night, reviling |
Ahmed Ali Insolently, treating them like tales told at night |
Aisha Bewley arrogant towards it, talking arrant nonsense all night long.´ |
A. J. Arberry waxing proud against it, talking foolish talk by night |
Ali Quli Qarai being disdainful of it, talking nonsense in your nightly sessions.’ |