Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 3 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ ﴾
[آل عِمران: 3]
﴿نـزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنـزل التوراة والإنجيل﴾ [آل عِمران: 3]
| Abdel Haleem Step by step, He has sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth, confirming what went before: He sent down the Torah and the Gospel |
| Abdul Hye He has sent down to you (Muhammad) the book (the Qur’an) with truth confirming what came before it. He sent down the Torah and the Gospel |
| Abdullah Yusuf Ali It is He Who sent down to thee (step by step), in truth, the Book, confirming what went before it; and He sent down the Law (of Moses) and the Gospel (of Jesus) before this, as a guide to mankind, and He sent down the criterion (of judgment between right and wrong) |
| Abdul Majid Daryabadi He hath revealed unto thee the Book with truth confirming that which went before it; and He sent down the Taurat and Injil |
| Ahmed Ali He has verily revealed to you this Book, in truth and confirmation of the Books revealed before, as indeed He had revealed the Torah and the Gospel |
| Aisha Bewley He has sent down the Book to you with truth, confirming what was there before it. And He sent down the Torah and the Gospel |
| A. J. Arberry He has sent down upon thee the Book with the truth, confirming what was before it, and He sent down the Torah and the Gospel |
| Ali Quli Qarai He has sent down to you the Book with the truth confirming what was [revealed] before it, and He had sent down the Torah and the Evangel |