Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 3 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ ﴾
[آل عِمران: 3]
﴿نـزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنـزل التوراة والإنجيل﴾ [آل عِمران: 3]
Al Bilal Muhammad Et Al He sent down to you, in truth, the Book reflecting the truth of what went before it. And He sent down the Torah, and the gospel |
Ali Bakhtiari Nejad He sent down the book to you with the truth confirming what was before it and He sent down the Torah and the Gospel |
Ali Quli Qarai He has sent down to you the Book with the truth, confirming what was [revealed] before it, and He had sent down the Torah and the Evangel |
Ali Unal He sends down on you the Book in parts with the truth, confirming (the Divine origin of, and the truths still contained by) the Revelations prior to it; and He sent down the Torah and the Gospel |
Hamid S Aziz It is He who has sent down to you the Scripture with truth, confirming what was revealed before it, and has revealed the Torah and the Gospel before this for the guidance of mankind, and has revealed the Discrimination (Criterion) |
John Medows Rodwell In truth hath He sent down to thee "the Book," which confirmeth those which precede it: For He had sent down the Law, and the Evangel aforetime |
Literal He descended on you The Book with the truth , confirming to what (is) between His hands, and He descended the Torah and the New Testament/Bible |
Mir Anees Original He has sent down on you the book containing the truth, confirming that which was before it. And He had sent down the Torah and the Injeel |
Mir Aneesuddin He has sent down on you the book containing the truth, confirming that which was before it. And He had sent down the Torah and the Gospel |