×

Kitabı, sana gerçek ve ellerinde bulunanı gerçekleyici olarak indirdi, Tevrat ve İncil'i 3:3 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:3) ayat 3 in Turkish

3:3 Surah al-‘Imran ayat 3 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 3 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ ﴾
[آل عِمران: 3]

Kitabı, sana gerçek ve ellerinde bulunanı gerçekleyici olarak indirdi, Tevrat ve İncil'i de indirdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: نـزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنـزل التوراة والإنجيل, باللغة التركية

﴿نـزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنـزل التوراة والإنجيل﴾ [آل عِمران: 3]

Abdulbaki Golpinarli
Kitabı, sana gercek ve ellerinde bulunanı gercekleyici olarak indirdi, Tevrat ve Incil'i de indirdi
Adem Ugur
(Resulum!) O, sana Kitab´ı hak ve onceki kitapları tasdik edici olarak indirdi, Tevrat ile Incil´i ve Furkan´ı indirmisti
Adem Ugur
(Resûlüm!) O, sana Kitab´ı hak ve önceki kitapları tasdik edici olarak indirdi, Tevrat ile İncil´i ve Furkan´ı indirmişti
Ali Bulac
O, sana Kitab’ı hak ve kendinden oncekileri dogrulayıcı olarak indirdi. O, Tevrat'ı ve Incil'i de indirmisti
Ali Bulac
O, sana Kitab’ı hak ve kendinden öncekileri doğrulayıcı olarak indirdi. O, Tevrat'ı ve İncil'i de indirmişti
Ali Fikri Yavuz
Allah Teala Kur’an’ı, onundeki kitapları da tasdik edici olarak hak ile sana indirdi. Daha once de insanlara hidayet icin Tevrat’ı ve incil’i indirmisti. Bir de hakkı batıldan ayıran kitaplar indirdi. Allah’ın ayetlerini inkar edenler (var ya), muhakkak onlara siddetli bir azab vardır. Allah Aziz’dir, intikam sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Allah Tealâ Kur’an’ı, önündeki kitapları da tasdîk edici olarak hak ile sana indirdi. Daha önce de insanlara hidayet için Tevrat’ı ve incîl’i indirmişti. Bir de hakkı bâtıldan ayıran kitaplar indirdi. Allah’ın âyetlerini inkâr edenler (var ya), muhakkak onlara şiddetli bir azab vardır. Allah Aziz’dir, intikam sahibidir
Celal Y Ld R M
Kendinden onceki (kitap)ları dogrulayan Kitab´ı hak ile O sana indirdi. Bundan once de insanlara dogru yolu gostermek uzere Tevrat ve Incil´i indirmistir. Dogruyu egriden, hakkı batıldan ayıran (Kur´an ya da Zebur)u da O indirdi. Allah´ın ayetlerini inkar edenlere herhalde siddetli azab vardır ve Allah cok gucludur, (zalimlerden) oc almada intikam sahibidir
Celal Y Ld R M
Kendinden önceki (kitap)ları doğrulayan Kitab´ı hak ile O sana indirdi. Bundan önce de insanlara doğru yolu göstermek üzere Tevrat ve İncil´i indirmiştir. Doğruyu eğriden, hakkı bâtıldan ayıran (Kur´ân ya da Zebûr)u da O indirdi. Allah´ın âyetlerini inkâr edenlere herhalde şiddetli azâb vardır ve Allah çok güçlüdür, (zâlimlerden) öc almada intikam sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek