Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 74 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[آل عِمران: 74]
﴿يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم﴾ [آل عِمران: 74]
Abdel Haleem and He singles out for His mercy whoever He will. His grace is infinite.’ |
Abdul Hye He selects Mercy for whom He wills and Allah is the Owner of Great Bounty |
Abdullah Yusuf Ali For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth; for Allah is the Lord of bounties unbounded |
Abdul Majid Daryabadi He singleth out for His mercy Whomsoever He will; And Allah is the Owner of mighty Grace |
Ahmed Ali He may choose whom He likes for His favours, for great is His bounty |
Aisha Bewley He picks out for His mercy whoever He wills. Allah´s favour is indeed immense.´ |
A. J. Arberry He singles out for His mercy whom He will; God is of bounty abounding |
Ali Quli Qarai He singles out for His mercy whomever He wishes, and Allah is dispenser of a great grace.’ |