Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 74 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[آل عِمران: 74]
﴿يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم﴾ [آل عِمران: 74]
Islamic Foundation Il reserve Sa misericorde exclusivement a qui Il veut. Car Allah est le Detenteur de la grace infinie |
Islamic Foundation Il réserve Sa miséricorde exclusivement à qui Il veut. Car Allah est le Détenteur de la grâce infinie |
Muhammad Hameedullah Il reserve a qui Il veut Sa misericorde. Et Allah est Detenteur de la grace immense |
Muhammad Hamidullah Il reserve a qui Il veut sa misericorde. Et Allah est Detenteur d'une grace immense |
Muhammad Hamidullah Il réserve à qui Il veut sa miséricorde. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense |
Rashid Maash Allah reserve Ses graces infinies a qui Il veut. » |
Rashid Maash Allah réserve Ses grâces infinies à qui Il veut. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Il attribue Sa misericorde a qui Il veut. Certes, Dieu detient la grace infinie |
Shahnaz Saidi Benbetka Il attribue Sa miséricorde à qui Il veut. Certes, Dieu détient la grâce infinie |