Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 74 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[آل عِمران: 74]
﴿يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم﴾ [آل عِمران: 74]
Abu Adel Он избирает Своим милосердием (даруя пророчество и наставляя на самый совершенный закон), кого пожелает. И (ведь) Аллах – обладатель [даритель] великой щедрости |
Elmir Kuliev On izbirayet dlya Svoyey milosti, kogo pozhelayet. Allakh obladayet velikoy milost'yu |
Elmir Kuliev Он избирает для Своей милости, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью |
Gordy Semyonovich Sablukov On usvoyayet svoyu milost' komu khochet: Bog vladyka velikikh shchedrot |
Gordy Semyonovich Sablukov Он усвояет свою милость кому хочет: Бог владыка великих щедрот |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On otlichayet Svoim miloserdiyem, kogo pozhelayet. A Allakh - obladatel' velikoy milosti |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он отличает Своим милосердием, кого пожелает. А Аллах - обладатель великой милости |