×

Those who cause hurt to believing men and to believing women have 33:58 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Ahzab ⮕ (33:58) ayat 58 in English_Maududi

33:58 Surah Al-Ahzab ayat 58 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ahzab ayat 58 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 58]

Those who cause hurt to believing men and to believing women have invited upon themselves a calumny and a manifest sin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا﴾ [الأحزَاب: 58]

Abdel Haleem
and those who undeservedly insult believing men and women will bear the guilt of slander and flagrant sin
Abdul Hye
Those who annoy believing men and believing women without any fault of theirs, then indeed they shall bear the crime of slander and plain sin
Abdullah Yusuf Ali
And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin
Ahmed Ali
Those who slander believing men and women for what they have not done, will bear the burden of calumny and clear iniquity
Aisha Bewley
And those who abuse men and women who are muminun, when they have not merited it, bear the weight of slander and clear wrongdoing
A. J. Arberry
And those who hurt believing men and believing women, without that they have earned it, have laid upon themselves calumny and manifest sin
Ali Quli Qarai
Those who torment faithful men and women undeservedly, certainly bear the guilt of slander and flagrant sin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek