Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahzab ayat 58 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 58]
﴿والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا﴾ [الأحزَاب: 58]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y quienes ofenden a los creyentes y a las creyentes sin tener motivo, he aqui que cometen un pecado evidente |
Islamic Foundation Y quienes ofendan (o calumnien) injustamente a los creyentes y a las creyentes cargaran con su calumnia y con un claro pecado |
Islamic Foundation Y quienes ofendan (o calumnien) injustamente a los creyentes y a las creyentes cargarán con su calumnia y con un claro pecado |
Islamic Foundation Y quienes ofendan (o calumnien) injustamente a los creyentes y a las creyentes cargaran con su calumnia y con un claro pecado |
Islamic Foundation Y quienes ofendan (o calumnien) injustamente a los creyentes y a las creyentes cargarán con su calumnia y con un claro pecado |
Julio Cortes Los que molestan a los creyentes y a las creyentes, sin haberlo estos merecido, son culpables de infamia y de pecado manifiesto |
Julio Cortes Los que molestan a los creyentes y a las creyentes, sin haberlo éstos merecido, son culpables de infamia y de pecado manifiesto |