×

Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu’ils l’aient 33:58 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Ahzab ⮕ (33:58) ayat 58 in French

33:58 Surah Al-Ahzab ayat 58 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Ahzab ayat 58 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 58]

Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu’ils l’aient mérité, se chargent d’une calomnie et d’un péché évident

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا, باللغة الفرنسية

﴿والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا﴾ [الأحزَاب: 58]

Islamic Foundation
Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes pour ce qu’ils n’ont pas commis assument une ignoble calomnie et un peche manifeste
Islamic Foundation
Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes pour ce qu’ils n’ont pas commis assument une ignoble calomnie et un péché manifeste
Muhammad Hameedullah
Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu’ils l’aient merite, se chargent d’une calomnie et d’un peche evident
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient merite, se chargent d'une calomnie et d'un peche evident
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité, se chargent d'une calomnie et d'un péché évident
Rashid Maash
Ceux qui accusent injustement les croyants et les croyantes, en leur imputant ce dont ils sont innocents, se chargent d’une infame calomnie et d’un peche flagrant
Rashid Maash
Ceux qui accusent injustement les croyants et les croyantes, en leur imputant ce dont ils sont innocents, se chargent d’une infâme calomnie et d’un péché flagrant
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui offensent les croyants et les croyantes, alors qu’ils sont innocents de ce dont on les accuse, se rendent responsables de calomnies et de peche manifeste
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui offensent les croyants et les croyantes, alors qu’ils sont innocents de ce dont on les accuse, se rendent responsables de calomnies et de péché manifeste
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek