Quran with English_Maududi translation - Surah sad ayat 64 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 64]
﴿إن ذلك لحق تخاصم أهل النار﴾ [صٓ: 64]
Abdel Haleem This is how it will really be: the inhabitants of the Fire will blame one another in this way |
Abdul Hye Surely, that is the very truth: the people of the fire will have mutual dispute (common habit) |
Abdullah Yusuf Ali Truly that is just and fitting,- the mutual recriminations of the People of the Fire |
Abdul Majid Daryabadi Verily this is the very truth: the wrangling of the fellows of the Fire |
Ahmed Ali This contending of the inmates of Hell will surely be real |
Aisha Bewley All this is certainly true — the bickering of the people of the Fire |
A. J. Arberry Surely that is true -- the disputing of the inhabitants of the Fire |
Ali Quli Qarai That is indeed a truth: the contentions of the inmates of the Fire |