×

Is it that we mistakenly made fun of them; or have they 38:63 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah sad ⮕ (38:63) ayat 63 in English_Maududi

38:63 Surah sad ayat 63 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah sad ayat 63 - صٓ - Page - Juz 23

﴿أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[صٓ: 63]

Is it that we mistakenly made fun of them; or have they disappeared from our sight?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار﴾ [صٓ: 63]

Abdel Haleem
and took as a laughing-stock? Have our eyes missed them?’
Abdul Hye
Did we take them as an object of mockery, or our eyes failed to perceive them?”
Abdullah Yusuf Ali
Did we treat them (as such) in ridicule, or have (our) eyes failed to perceive them
Abdul Majid Daryabadi
Took we them so unjustly for a butt of mockery, or are they deluding our eyes
Ahmed Ali
Did we laugh at them (for nothing), or our eyes fail to pick them out
Aisha Bewley
Did we turn them into figures of fun? Did our eyes disdain to look at them?´
A. J. Arberry
What, did we take them for a laughing-stock? Or have our eyes swerved away from them
Ali Quli Qarai
Did we ridicule them [unduly in the world], or do [our] eyes miss them [here]?’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek