Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hashr ayat 15 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الحَشر: 15]
﴿كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم﴾ [الحَشر: 15]
Abdel Haleem Like those who went just before them, they have tasted the result of their conduct and a painful punishment awaits them |
Abdul Hye They are like their immediate predecessors (Jews of Bani Qainuqa); they tasted the evil result of their deeds, for them will be a painful torment |
Abdullah Yusuf Ali Like those who lately preceded them, they have tasted the evil result of their conduct; and (in the Hereafter there is) for them a grievous Penalty |
Abdul Majid Daryabadi They are like those a little before them; they tasted the ill-effect of their affair, and theirs shall be a torment afflictive |
Ahmed Ali Like those who had tasted the gravity of their actions a little before them. There is a grievous punishment for them |
Aisha Bewley They are the same as those a short time before them who tasted the evil consequences of what they did. They will have a painful punishment |
A. J. Arberry Like those who a short time before them tasted the mischief of their action; there awaits them a painful chastisement |
Ali Quli Qarai like those who, recently before them, tasted the evil consequences of their conduct, and there is a painful punishment for them |