Quran with Russian translation - Surah Al-hashr ayat 15 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾ 
[الحَشر: 15]
﴿كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم﴾ [الحَشر: 15]
| Abu Adel (Они) [иудеи бану ан-Надыр] подобны тем, которые были до них недавно [неверующим курайшитам], (которые уже в этом мире) вкусили пагубность своих дел [своего неверия и вражды по отношению к Посланнику Аллаха] (когда были разбиты при Бадре), и им (уготовано) мучительное наказание (в Вечной жизни) | 
| Elmir Kuliev Oni podobny svoim nedavnim predshestvennikam, kotoryye vkusili pagubnost' svoikh deyaniy i kotorym ugotovany muchitel'nyye stradaniya | 
| Elmir Kuliev Они подобны своим недавним предшественникам, которые вкусили пагубность своих деяний и которым уготованы мучительные страдания | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Podobno svoim predshestvennikam, oni pochti uzhe vkusili zlovrednost' svoikh del: im budet lyutaya kazn' | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Подобно своим предшественникам, они почти уже вкусили зловредность своих дел: им будет лютая казнь | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Napodobiye tekh, chto byli do nikh nedavno: oni vkusili zlovrednost' svoikh del, i im - muchitel'noye nakazaniye | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Наподобие тех, что были до них недавно: они вкусили зловредность своих дел, и им - мучительное наказание |