×

(O Muhammad!) Those are the ones Allah guided to the right way. 6:90 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-An‘am ⮕ (6:90) ayat 90 in English_Maududi

6:90 Surah Al-An‘am ayat 90 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 90 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 90]

(O Muhammad!) Those are the ones Allah guided to the right way. Follow, then, their way, and say: 'I ask of you no reward (for carrying on this mission); it is merely an admonition to all mankind

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن﴾ [الأنعَام: 90]

Abdel Haleem
Those were the people God guided, ‘[Prophet], follow the guidance they received.’ Say, ‘I ask no reward for it from you: it is a lesson for all people.’
Abdul Hye
(O Muhammad) they are those whom Allah had guided. So you follow their guidance. Say: “I ask you no reward for it (delivery of the message). This is not but a reminder for the worlds.”
Abdullah Yusuf Ali
Those were the (prophets) who received Allah's guidance: Copy the guidance they received; Say: "No reward for this do I ask of you: This is no less than a message for the nations
Abdul Majid Daryabadi
Those are they whom Allah had guided, so follow thou their guidance, Say thou: no hire I ask therefor; it is but an admonition unto the worlds
Ahmed Ali
Those were the people who were guided by God; so follow their way. Say: "I ask no recompense of you for this. It is but a reminder for all the people of the world
Aisha Bewley
They are the ones Allah has guided, so be guided by their guidance. Say, ´I do not ask you for any wage for it. It is simply a reminder to all beings.´
A. J. Arberry
Those are they whom God has guided; so follow their guidance. Say: 'I ask of you no wage for it; it is but a reminder unto all beings
Ali Quli Qarai
They are the ones whom Allah has guided. So follow their guidance. Say, ‘I do not ask you any recompense for it. It is just an admonition for all the nations.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek