×

¿Es que vais a pedir a vuestro Enviado lo que se le 2:108 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Baqarah ⮕ (2:108) ayat 108 in Español

2:108 Surah Al-Baqarah ayat 108 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 108 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[البَقَرَة: 108]

¿Es que vais a pedir a vuestro Enviado lo que se le pidió antes a Moisés? Quien elige rechazar [la evidencia de] la verdad, en lugar de creer en ella, se ha extraviado ya del camino recto

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل, باللغة القشتالية

﴿أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل﴾ [البَقَرَة: 108]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¿Es que vais a pedir a vuestro Enviado lo que se le pidio antes a Moises? Quien elige rechazar [la evidencia de] la verdad, en lugar de creer en ella, se ha extraviado ya del camino recto
Muhammad Isa Garcia
¿Acaso van a exigirle [un milagro] a su Mensajero como [el pueblo de Israel] le exigio a Moises? Quien cambie la fe por la incredulidad se habra desviado del camino recto
Muhammad Isa Garcia
¿Acaso van a exigirle [un milagro] a su Mensajero como [el pueblo de Israel] le exigió a Moisés? Quien cambie la fe por la incredulidad se habrá desviado del camino recto
Raul Gonzalez Bornez
¿O quereis cuestionar a vuestro Mensajero como fue cuestionado Moises anteriormente? Quien cambia la fe por la incredulidad, en verdad, se ha extraviado del camino recto
Raul Gonzalez Bornez
¿O queréis cuestionar a vuestro Mensajero como fue cuestionado Moisés anteriormente? Quien cambia la fe por la incredulidad, en verdad, se ha extraviado del camino recto
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek