Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 217 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 217]
﴿يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن﴾ [البَقَرَة: 217]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Te preguntaran acerca de combatir en el mes sagrado. Di: "Combatir en el es algo muy grave; pero [que se impida el acceso a] la Casa Inviolable de Adoracion y expulsar de ella a su gente es aun mas grave a los ojos de Dios, pues la opresion es mas grave que matar."[Vuestros enemigos] no dejaran de combatiros hasta que renegueis de vuestra fe, si pueden. Pero si alguno de vosotros reniega de su fe y muere siendo infiel a la verdad --sus obras seran inutiles en esta vida y en la Otra; esos estan destinados al fuego, y en el permaneceran |
Muhammad Isa Garcia Te preguntan si es licito combatir en los meses sagrados. Diles: "Combatir en los meses sagrados es un sacrilegio, pero ante Dios es mas grave aun apartar a la gente del sendero de Dios, negar Su verdad y expulsar a la gente de la Mezquita Sagrada". [Sepan] que la opresion es peor que matar [en un mes sagrado]. Y [sepan que los incredulos] no dejaran de combatirlos, si pueden, hasta apartarlos de su religion. Y quien reniegue de su religion y muera en la incredulidad, sus obras habran sido en vano, en esta vida y en el mas alla. Ellos son los moradores del Fuego, donde permaneceran eternamente |
Muhammad Isa Garcia Te preguntan si es lícito combatir en los meses sagrados. Diles: "Combatir en los meses sagrados es un sacrilegio, pero ante Dios es más grave aún apartar a la gente del sendero de Dios, negar Su verdad y expulsar a la gente de la Mezquita Sagrada". [Sepan] que la opresión es peor que matar [en un mes sagrado]. Y [sepan que los incrédulos] no dejarán de combatirlos, si pueden, hasta apartarlos de su religión. Y quien reniegue de su religión y muera en la incredulidad, sus obras habrán sido en vano, en esta vida y en el más allá. Ellos son los moradores del Fuego, donde permanecerán eternamente |
Raul Gonzalez Bornez Te preguntan sobre la conveniencia de combatir en el mes sagrado. Di: «Combatir en el es algo grave. Pero poner obstaculos en el camino de Dios y no creer en El, no respetar la Mezquita Sagrada y expulsar de ella a su gente es mas grave ante Dios.» La incredulidad es peor que combatir. Y no cesarian de combatiros hasta apartaros de vuestra fe, si pudieran. Y, quienes de vosotros abandonen su religion y mueran sin ser creyentes, habran invalidado todos sus buenos actos en esta vida y en la otra. Esos seran la gente que morara eternamente en el Fuego |
Raul Gonzalez Bornez Te preguntan sobre la conveniencia de combatir en el mes sagrado. Di: «Combatir en él es algo grave. Pero poner obstáculos en el camino de Dios y no creer en Él, no respetar la Mezquita Sagrada y expulsar de ella a su gente es más grave ante Dios.» La incredulidad es peor que combatir. Y no cesarían de combatiros hasta apartaros de vuestra fe, si pudieran. Y, quienes de vosotros abandonen su religión y mueran sin ser creyentes, habrán invalidado todos sus buenos actos en esta vida y en la otra. Esos serán la gente que morará eternamente en el Fuego |