×

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! No sigáis los pasos de 24:21 Español translation

Quran infoEspañolSurah An-Nur ⮕ (24:21) ayat 21 in Español

24:21 Surah An-Nur ayat 21 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah An-Nur ayat 21 - النور - Page - Juz 18

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 21]

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! No sigáis los pasos de Satán: pues quien siga los pasos de Satán [debería saber que], ciertamente, él sólo ordena actos abominables y lo que va en contra de la razón.Y si no fuera por el favor de Dios con vosotros y Su misericordia, ninguno de vosotros hubiera podido jamás mantenerse puro. Pues [así es:] Dios hace crecer en pureza a quien Él quiere: pues Dios todo lo oye, es omnisciente

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه, باللغة القشتالية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه﴾ [النور: 21]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! No sigais los pasos de Satan: pues quien siga los pasos de Satan [deberia saber que], ciertamente, el solo ordena actos abominables y lo que va en contra de la razon.Y si no fuera por el favor de Dios con vosotros y Su misericordia, ninguno de vosotros hubiera podido jamas mantenerse puro. Pues [asi es:] Dios hace crecer en pureza a quien El quiere: pues Dios todo lo oye, es omnisciente
Muhammad Isa Garcia
¡Oh, creyentes! No sigan los pasos del demonio, porque quien siga los pasos del demonio debe saber que el induce a cometer obscenidades y actos reprobables. Si no fuera por la gracia y la misericordia de Dios, ninguno de ustedes podria purificarse jamas de sus pecados, pero Dios purifica a quien quiere [perdonandole sus pecados]. Dios todo lo oye, todo lo sabe
Muhammad Isa Garcia
¡Oh, creyentes! No sigan los pasos del demonio, porque quien siga los pasos del demonio debe saber que él induce a cometer obscenidades y actos reprobables. Si no fuera por la gracia y la misericordia de Dios, ninguno de ustedes podría purificarse jamás de sus pecados, pero Dios purifica a quien quiere [perdonándole sus pecados]. Dios todo lo oye, todo lo sabe
Raul Gonzalez Bornez
¡Oh, creyentes! ¡No sigais la senda extraviada de Satanas! Y quien siga la senda extraviada de Satanas ha de saber que, en verdad, el ordena los actos indecentes y lo que esta mal. Y si no hubiese sido por el favor de Dios sobre vosotros y Su misericordia, ninguno de vosotros habria conseguido jamas ser puro. Pero Dios purifica a quien El quiere. Y Dios todo lo oye, todo lo conoce
Raul Gonzalez Bornez
¡Oh, creyentes! ¡No sigáis la senda extraviada de Satanás! Y quien siga la senda extraviada de Satanás ha de saber que, en verdad, él ordena los actos indecentes y lo que está mal. Y si no hubiese sido por el favor de Dios sobre vosotros y Su misericordia, ninguno de vosotros habría conseguido jamás ser puro. Pero Dios purifica a quien Él quiere. Y Dios todo lo oye, todo lo conoce
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek