×

हे ईमान वालो! शैतान के पद्चिन्हों पर न चलो और जो उसके 24:21 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nur ⮕ (24:21) ayat 21 in Hindi

24:21 Surah An-Nur ayat 21 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nur ayat 21 - النور - Page - Juz 18

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 21]

हे ईमान वालो! शैतान के पद्चिन्हों पर न चलो और जो उसके पदचिन्हों पर चलेगा, तो वह अश्लील कार्य तथा बुराई का ही आदेश देगा और यदि तुमपर अल्लाह का अनुग्रह और उसकी दया न होती, तो तुममें से कोई पवित्र कभी नहीं होता, परन्तु अल्लाह पवित्र करता है, जिसे चाहे और अल्लाह सब कुछ सुनने-जानने वाला है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه, باللغة الهندية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه﴾ [النور: 21]

Maulana Azizul Haque Al Umari
he eemaan vaalo! shaitaan ke padchinhon par na chalo aur jo usake padachinhon par chalega, to vah ashleel kaary tatha buraee ka hee aadesh dega aur yadi tumapar allaah ka anugrah aur usakee daya na hotee, to tumamen se koee pavitr kabhee nahin hota, parantu allaah pavitr karata hai, jise chaahe aur allaah sab kuchh sunane-jaanane vaala hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ai eemaan laanevaalo! shaitaan ke pad-chinhon par na chalo. jo koee shaitaan ke pad-chinhon par chalega to vah to use ashleelata aur buraee ka aadesh dega. aur yadi allaah ka udaar anugrah aur usakee dayaaluta tumapar na hotee to tumamen se koee bhee aatm-vishvaas ko praapt na kar sakata. kintu allaah jise chaahata hai, sanvaarata-nikhaarata hai. allaah to sab kuchh sunata, jaanata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ऐ ईमान लानेवालो! शैतान के पद-चिन्हों पर न चलो। जो कोई शैतान के पद-चिन्हों पर चलेगा तो वह तो उसे अश्लीलता औऱ बुराई का आदेश देगा। और यदि अल्लाह का उदार अनुग्रह और उसकी दयालुता तुमपर न होती तो तुममें से कोई भी आत्म-विश्वास को प्राप्त न कर सकता। किन्तु अल्लाह जिसे चाहता है, सँवारता-निखारता है। अल्लाह तो सब कुछ सुनता, जानता है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(to tum dekhate kya hota) ai eemaanadaaron shaitaan ke qadam ba qadam na chalo aur jo shakhs shaitaan ke qadam ba qadam chalega to vah yaqeenan use badakaaree aur buree baat (karane) ka hukm dega aur agar tum par khuda ka fazal (va karam) aur usakee rahamat na hotee to tumamen se koee bhee kabhee paak saaph na hota magar khuda to jise chahata hai paak saaph kar deta hai aur khuda bada sunane vaala vaakiphakaar hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(तो तुम देखते क्या होता) ऐ ईमानदारों शैतान के क़दम ब क़दम न चलो और जो शख्स शैतान के क़दम ब क़दम चलेगा तो वह यक़ीनन उसे बदकारी और बुरी बात (करने) का हुक्म देगा और अगर तुम पर ख़ुदा का फ़ज़ल (व करम) और उसकी रहमत न होती तो तुममें से कोई भी कभी पाक साफ न होता मगर ख़ुदा तो जिसे चहता है पाक साफ कर देता है और ख़ुदा बड़ा सुनने वाला वाकिफकार है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek