Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 21 - النور - Page - Juz 18
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 21]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه﴾ [النور: 21]
Abu Adel О вы, которые уверовали, не следуйте по стопам [по путям] сатаны! И кто следует по стопам сатаны..., то ведь он [сатана] приказывает мерзость [худшие деяния] и неодобряемое [грехи]. И если бы не щедрость Аллаха к вам (о, верующие) и не Его милосердие, ни один бы из вас никогда не очистился (от скверны своих грехов). Но, однако, Аллах очищает (от грехов), кого пожелает; и Аллах – (ведь Он) слышащий (ваши речи) (и) знающий (ваши намерения и деяния) |
Elmir Kuliev O te, kotoryye uverovali! Ne sleduyte po stopam d'yavola. A yesli kto sleduyet po stopam d'yavola, to ved' on prizyvayet k merzosti i predosuditel'nomu. I yesli by ne miloserdiye i milost' Allakha k vam, to nikto iz vas nikogda ne ochistilsya by. Odnako Allakh ochishchayet togo, kogo pozhelayet. Allakh - Slyshashchiy, Znayushchiy |
Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Не следуйте по стопам дьявола. А если кто следует по стопам дьявола, то ведь он призывает к мерзости и предосудительному. И если бы не милосердие и милость Аллаха к вам, то никто из вас никогда не очистился бы. Однако Аллах очищает того, кого пожелает. Аллах - Слышащий, Знающий |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchiye! Ne sleduyte stezyam satany: kto posleduyet stezyam satany, tomu on vnushit gnusnoye i zakonoprestupnoye. Yesli by ne bylo blagosti i milosti Bozhiyey k vam, to ni odin iz vas nikogda ne ostalsya by chist; no Bog khranit, kogo khochet, chistym. Bog - slyshashchiy, znayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Верующие! Не следуйте стезям сатаны: кто последует стезям сатаны, тому он внушит гнусное и законопреступное. Если бы не было благости и милости Божией к вам, то ни один из вас никогда не остался бы чист; но Бог хранит, кого хочет, чистым. Бог - слышащий, знающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O vy, kotoryye uverovali, ne sleduyte po stopam satany! Kto sleduyet po stopam satany... , to ved' on prikazyvayet gnusnost' i neodobryayemoye. I yesli by ne shchedrost' Allakha k vam i ne Yego milost', ni odin by iz vas nikogda ne ochistilsya. No Allakh ochishchayet, kogo pozhelayet; Allakh - slyshashchiy, znayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О вы, которые уверовали, не следуйте по стопам сатаны! Кто следует по стопам сатаны... , то ведь он приказывает гнусность и неодобряемое. И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, ни один бы из вас никогда не очистился. Но Аллах очищает, кого пожелает; Аллах - слышащий, знающий |