Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 43 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا ﴾
[النِّسَاء: 43]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون﴾ [النِّسَاء: 43]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! No os acerqueis a la oracion en estado de embriaguez, [sino esperad] hasta que sepais lo que decis; ni tampoco en un estado que requiera la ablucion mayor, hasta haberos banado --a menos que esteis de viaje [y no podais hacerlo]. Pero si estais enfermos o de viaje, o acabais de hacer vuestras necesidades, o habeis cohabitado con una mujer y no encontrais agua, recurrid a tierra limpia y pasaosla ligeramente por el rostro y las manos. Ciertamente, Dios es en verdad perdonador, indulgente |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, creyentes! No hagan la oracion si estan bajo el efecto de embriagantes [o narcoticos] hasta que sepan lo que estan diciendo. Tampoco [hagan la oracion] si estan impuros hasta que se hayan banado, excepto quien solo necesite pasar por la mezquita. Pero si se encuentran enfermos o de viaje, o si han hecho sus necesidades o han tenido relacion sexual con su mujer y no encuentran agua [para la ablucion], busquen tierra limpia y pasensela por el rostro y las manos. Dios es Remisorio, Absolvedor |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, creyentes! No hagan la oración si están bajo el efecto de embriagantes [o narcóticos] hasta que sepan lo que están diciendo. Tampoco [hagan la oración] si están impuros hasta que se hayan bañado, excepto quien solo necesite pasar por la mezquita. Pero si se encuentran enfermos o de viaje, o si han hecho sus necesidades o han tenido relación sexual con su mujer y no encuentran agua [para la ablución], busquen tierra limpia y pásensela por el rostro y las manos. Dios es Remisorio, Absolvedor |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh los que creeis! No os acerqueis a la oracion estando ebrios hasta que sepais lo que decis, ni si estais impuros, hasta que os hayais lavado, excepto si estais de viaje. Y si estais enfermos o de viaje o uno de vosotros viene de hacer sus necesidades, o tuvisteis contacto con mujeres y no encontrais agua, purificaos con tierra pura, pasandola por vuestro rostro y vuestras manos. Ciertamente, Dios es indulgente, perdonador |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh los que creéis! No os acerquéis a la oración estando ebrios hasta que sepáis lo que decís, ni si estáis impuros, hasta que os hayáis lavado, excepto si estáis de viaje. Y si estáis enfermos o de viaje o uno de vosotros viene de hacer sus necesidades, o tuvisteis contacto con mujeres y no encontráis agua, purificaos con tierra pura, pasándola por vuestro rostro y vuestras manos. Ciertamente, Dios es indulgente, perdonador |