×

Ô les croyants! N’approchez pas de la prière (As-Salât) alors que vous 4:43 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:43) ayat 43 in French

4:43 Surah An-Nisa’ ayat 43 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 43 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا ﴾
[النِّسَاء: 43]

Ô les croyants! N’approchez pas de la prière (As-Salât) alors que vous êtes ivres, jusqu’à ce que vous compreniez ce que vous dites, et aussi quand vous êtes en état d’impureté [pollués] - à moins que vous ne soyez en voyage - jusqu’à ce que vous ayez pris un bain rituel. Si vous êtes malades ou en voyage, ou si l’un de vous revient du lieu où il a fait ses besoins, ou si vous avez touché à des femmes et vous ne trouviez pas d’eau, alors recourez à une terre pure, et passez-vous-en sur vos visages et sur vos mains. Allah, en vérité est Indulgent et Pardonneur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون, باللغة الفرنسية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون﴾ [النِّسَاء: 43]

Islamic Foundation
O vous qui avez cru ! N’approchez point la Calat alors que vous etes ivres, et cela jusqu’a ce que vous sachiez ce que vous dites. Et, non plus, quand vous etes en etat de souillure,[143] a moins que vous ne soyez de passage. Si vous etes malades ou en voyage, si l’un de vous vient de satisfaire ses besoins naturels, ou si vous avez eu contact avec les femmes et que vous ne trouviez pas d’eau, alors utilisez de la terre pure ; frottez-vous en le visage et les mains. Allah est Magnanime et Absoluteur
Islamic Foundation
Ô vous qui avez cru ! N’approchez point la Çalât alors que vous êtes ivres, et cela jusqu’à ce que vous sachiez ce que vous dites. Et, non plus, quand vous êtes en état de souillure,[143] à moins que vous ne soyez de passage. Si vous êtes malades ou en voyage, si l’un de vous vient de satisfaire ses besoins naturels, ou si vous avez eu contact avec les femmes et que vous ne trouviez pas d’eau, alors utilisez de la terre pure ; frottez-vous en le visage et les mains. Allah est Magnanime et Absoluteur
Muhammad Hameedullah
O les croyants! N’approchez pas de la priere (As-Salat) alors que vous etes ivres, jusqu’a ce que vous compreniez ce que vous dites, et aussi quand vous etes en etat d’impurete [pollues] - a moins que vous ne soyez en voyage - jusqu’a ce que vous ayez pris un bain rituel. Si vous etes malades ou en voyage, ou si l’un de vous revient du lieu ou il a fait ses besoins, ou si vous avez touche a des femmes et vous ne trouviez pas d’eau, alors recourez a une terre pure, et passez-vous-en sur vos visages et sur vos mains. Allah, en verite est Indulgent et Pardonneur
Muhammad Hamidullah
O les croyants! N'approchez pas de la Salat alors que vous etes ivres jusqu'a ce que vous compreniez ce que vous dites, et aussi quand vous etes en etat d'impurete [pollues] - a moins que vous ne soyez en voyage - jusqu'a ce que vous ayez pris un bain rituel. Si vous etes malades ou en voyage, ou si l'un de vous revient du lieu ou il a fait ses besoins, ou si vous avez touche a des femmes et que vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez a une terre pure, et passez-vous-en sur vos visages et sur vos mains. Allah, en verite, est Indulgent et Pardonneur
Muhammad Hamidullah
O les croyants! N'approchez pas de la Salât alors que vous êtes ivres jusqu'à ce que vous compreniez ce que vous dites, et aussi quand vous êtes en état d'impureté [pollués] - à moins que vous ne soyez en voyage - jusqu'à ce que vous ayez pris un bain rituel. Si vous êtes malades ou en voyage, ou si l'un de vous revient du lieu où il a fait ses besoins, ou si vous avez touché à des femmes et que vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à une terre pure, et passez-vous-en sur vos visages et sur vos mains. Allah, en vérité, est Indulgent et Pardonneur
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Gardez-vous de prier et d’approcher les lieux de priere en etat d’ivresse jusqu’a ce que vous sachiez ce que vous dites, ou en etat d’impurete majeure - a moins d’etre simplement de passage dans la mosquee - avant de prendre un bain rituel. Si vous avez satisfait un besoin naturel ou touche une femme, mais que, malades, vous ne pouvez vous purifier avec de l’eau ou, en voyage, vous en etes prives, usez de terre pure que vous vous passerez sur le visage et les mains. Allah, en verite, est Tres Indulgent et Tres Clement
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Gardez-vous de prier et d’approcher les lieux de prière en état d’ivresse jusqu’à ce que vous sachiez ce que vous dites, ou en état d’impureté majeure - à moins d’être simplement de passage dans la mosquée - avant de prendre un bain rituel. Si vous avez satisfait un besoin naturel ou touché une femme, mais que, malades, vous ne pouvez vous purifier avec de l’eau ou, en voyage, vous en êtes privés, usez de terre pure que vous vous passerez sur le visage et les mains. Allah, en vérité, est Très Indulgent et Très Clément
Shahnaz Saidi Benbetka
O vous qui croyez ! N’allez pas a la salat lorsque vous etes en etat d’ivresse. Attendez de pouvoir prononcer des paroles intelligibles ! Ne vous en approchez pas non plus lorsque vous etes en etat d’impurete ; attendez d’avoir fait vos grandes ablutions, a moins que vous ne soyez des voyageurs de passage ! Si vous etes malades ou en voyage, ou si vous venez de satisfaire un besoin naturel, ou si vous avez eu des rapports avec les femmes et que vous ne trouviez pas d’eau, munissez-vous alors de sable propre que vous vous passerez sur le visage et les mains. Dieu est Indulgent et Misericordieux
Shahnaz Saidi Benbetka
Ô vous qui croyez ! N’allez pas à la salât lorsque vous êtes en état d’ivresse. Attendez de pouvoir prononcer des paroles intelligibles ! Ne vous en approchez pas non plus lorsque vous êtes en état d’impureté ; attendez d’avoir fait vos grandes ablutions, à moins que vous ne soyez des voyageurs de passage ! Si vous êtes malades ou en voyage, ou si vous venez de satisfaire un besoin naturel, ou si vous avez eu des rapports avec les femmes et que vous ne trouviez pas d’eau, munissez-vous alors de sable propre que vous vous passerez sur le visage et les mains. Dieu est Indulgent et Miséricordieux
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek