×

Y cuando algunos de entre ellos preguntaron [a los que intentaban refrenar 7:164 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-A‘raf ⮕ (7:164) ayat 164 in Español

7:164 Surah Al-A‘raf ayat 164 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 164 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 164]

Y cuando algunos de entre ellos preguntaron [a los que intentaban refrenar a los profanadores del Sábado]: ¿Por qué predicáis a una gente a la que Dios va a destruir o a infligir un castigo severo?” --los piadosos respondían: “Para estar libres de reproche ante vuestro Sustentador, y para que se vuelvan estos [transgresores, también,] conscientes de Él.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا, باللغة القشتالية

﴿وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا﴾ [الأعرَاف: 164]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y cuando algunos de entre ellos preguntaron [a los que intentaban refrenar a los profanadores del Sabado]: ¿Por que predicais a una gente a la que Dios va a destruir o a infligir un castigo severo?” --los piadosos respondian: “Para estar libres de reproche ante vuestro Sustentador, y para que se vuelvan estos [transgresores, tambien,] conscientes de El.”
Muhammad Isa Garcia
Un grupo de gente justa de entre ellos preguntaron [a quienes exhortaban al bien]: "¿Por que exhortan a un pueblo al que Dios aniquilara o castigara duramente?" Respondieron: "Para que nuestro Senor no nos castigue por no haber ordenado el bien, y para que quizas tengan temor [de Dios]
Muhammad Isa Garcia
Un grupo de gente justa de entre ellos preguntaron [a quienes exhortaban al bien]: "¿Por qué exhortan a un pueblo al que Dios aniquilará o castigará duramente?" Respondieron: "Para que nuestro Señor no nos castigue por no haber ordenado el bien, y para que quizás tengan temor [de Dios]
Raul Gonzalez Bornez
Y (recuerda) cuando un grupo de ellos dijo (a otro): «¿Para que amonestar a una gente a la que Dios va a aniquilar o a castigar con un duro castigo?» Dijeron (estos otros): «Es para tener una disculpa ante vuestro Senor y porque quizas asi sean temerosos de Dios.»
Raul Gonzalez Bornez
Y (recuerda) cuando un grupo de ellos dijo (a otro): «¿Para qué amonestar a una gente a la que Dios va a aniquilar o a castigar con un duro castigo?» Dijeron (estos otros): «Es para tener una disculpa ante vuestro Señor y porque quizás así sean temerosos de Dios.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek