×

तथा जब उनमें से एक समुदाय ने कहा कि तुम उन्हें क्यों 7:164 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:164) ayat 164 in Hindi

7:164 Surah Al-A‘raf ayat 164 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 164 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 164]

तथा जब उनमें से एक समुदाय ने कहा कि तुम उन्हें क्यों समझा रहे हो, जिन्हें अल्लाह (उनकी अवज्ञा के कारण) ध्वस्त करने अथवा कड़ा दण्ड देने वाला है? उन्होंने कहाः तुम्हारे पालनहार के समक्ष क्षम्य होने के लिए और इस आशा में कि वे आज्ञाकारी हो जायेँ[1]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا, باللغة الهندية

﴿وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا﴾ [الأعرَاف: 164]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha jab unamen se ek samudaay ne kaha ki tum unhen kyon samajha rahe ho, jinhen allaah (unakee avagya ke kaaran) dhvast karane athava kada dand dene vaala hai? unhonne kahaah tumhaare paalanahaar ke samaksh kshamy hone ke lie aur is aasha mein ki ve aagyaakaaree ho jaayen
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur jab unake ek giroh ne kaha, "tum aise logon ko kyon naseehat kie ja rahe ho, jinhen allaah vinasht karanevaala hai ya jinhen vah kathor yaatana denevaala hai?" unhonne kaha, "tumhaare rab ke samaksh apane ko niraparaadh siddh karane ke lie, aur kadaachit ve (avagya se) bachen.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और जब उनके एक गिरोह ने कहा, "तुम ऐसे लोगों को क्यों नसीहत किए जा रहे हो, जिन्हें अल्लाह विनष्ट करनेवाला है या जिन्हें वह कठोर यातना देनेवाला है?" उन्होंने कहा, "तुम्हारे रब के समक्ष अपने को निरपराध सिद्ध करने के लिए, और कदाचित वे (अवज्ञा से) बचें।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jab unamen se ek jamaat ne (un logon mein se jo shumbe ke din shikaar ko mana karate the) kaha ki jinhen khuda halaaq karana ya sakht azaab mein mubtila karana chaahata hai unhen (bephaayade) kyo naseehat karate ho to vah kahane lage ki phaqat tumhaare paravaradigaar mein (apane ko) ilzaam se bachaane ke lie yaayad isalie ki ye log parahezagaaree ekhtiyaar karen
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जब उनमें से एक जमाअत ने (उन लोगों में से जो शुम्बे के दिन शिकार को मना करते थे) कहा कि जिन्हें ख़ुदा हलाक़ करना या सख्त अज़ाब में मुब्तिला करना चाहता है उन्हें (बेफायदे) क्यो नसीहत करते हो तो वह कहने लगे कि फक़त तुम्हारे परवरदिगार में (अपने को) इल्ज़ाम से बचाने के लिए यायद इसलिए कि ये लोग परहेज़गारी एख्तियार करें
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek