×

[Sin embargo,] de momento, Dios ha aliviado vuestra carga porque sabe que 8:66 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Anfal ⮕ (8:66) ayat 66 in Español

8:66 Surah Al-Anfal ayat 66 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Anfal ayat 66 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 66]

[Sin embargo,] de momento, Dios ha aliviado vuestra carga porque sabe que sois débiles: así pues, si hubiera cien de vosotros que sean pacientes en la adversidad deberán [ser capaces de] vencer a doscientos; y si hubiera mil de vosotros, deberán [ser capaces de] vencer a dos mil con la venia de Dios: pues Dios está con los que son pacientes en la adversidad

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة, باللغة القشتالية

﴿الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة﴾ [الأنفَال: 66]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
[Sin embargo,] de momento, Dios ha aliviado vuestra carga porque sabe que sois debiles: asi pues, si hubiera cien de vosotros que sean pacientes en la adversidad deberan [ser capaces de] vencer a doscientos; y si hubiera mil de vosotros, deberan [ser capaces de] vencer a dos mil con la venia de Dios: pues Dios esta con los que son pacientes en la adversidad
Muhammad Isa Garcia
Pero Dios les alivia la carga, por compasion ante su debilidad: Por cada cien pacientes venceran a doscientos enemigos, y si hubiere mil venceran a dos mil, con el permiso de Dios. Dios esta con los pacientes
Muhammad Isa Garcia
Pero Dios les alivia la carga, por compasión ante su debilidad: Por cada cien pacientes vencerán a doscientos enemigos, y si hubiere mil vencerán a dos mil, con el permiso de Dios. Dios está con los pacientes
Raul Gonzalez Bornez
Ahora, Dios ha aligerado vuestra carga, pues El sabe que estais debiles. Asi pues, si entre vosotros hubiera cien hombres pacientes y contenidos venceran a doscientos y si hubiese entre vosotros mil venceran a dos mil con el permiso de Dios, pues Dios esta con los que son pacientes
Raul Gonzalez Bornez
Ahora, Dios ha aligerado vuestra carga, pues Él sabe que estáis débiles. Así pues, si entre vosotros hubiera cien hombres pacientes y contenidos vencerán a doscientos y si hubiese entre vosotros mil vencerán a dos mil con el permiso de Dios, pues Dios está con los que son pacientes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek