Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 66 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 66]
﴿الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة﴾ [الأنفَال: 66]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ahora Allah os aminora la carga [de no poder flaquear ante enemigos diez veces superiores en numero], por compasion ante vuestra debilidad: Por cada cien hombres pacientes y perseverantes que hubiese en vuestras filas no deberan flaquear ante doscientos enemigos, y si hubiese mil no deberan flaquear ante dos mil, y sabed que les venceran con la anuencia de Allah. Ciertamente Allah esta con los pacientes |
Islamic Foundation Al-lah ha atenuado ahora vuestro deber porque sabe que hay debilidad en vosotros. Asi pues, cien hombres pacientes de los vuestros deberian vencer a doscientos (del ejercito enemigo); y mil, a dos mil[287] con el permiso de Al-lah; y Al-lah esta con los pacientes |
Islamic Foundation Al-lah ha atenuado ahora vuestro deber porque sabe que hay debilidad en vosotros. Así pues, cien hombres pacientes de los vuestros deberían vencer a doscientos (del ejército enemigo); y mil, a dos mil[287] con el permiso de Al-lah; y Al-lah está con los pacientes |
Islamic Foundation Al-lah ha atenuado ahora su deber porque sabe que hay debilidad en ustedes. Asi pues, cien hombres pacientes de los suyos deberian vencer a doscientos (del ejercito enemigo); y mil, a dos mil[287] con el permiso de Al-lah; y Al-lah esta con los pacientes |
Islamic Foundation Al-lah ha atenuado ahora su deber porque sabe que hay debilidad en ustedes. Así pues, cien hombres pacientes de los suyos deberían vencer a doscientos (del ejército enemigo); y mil, a dos mil[287] con el permiso de Al-lah; y Al-lah está con los pacientes |
Julio Cortes Ahora, Ala os ha aliviado. Sabe que sois debiles. Si hay entre vosotros cien hombres tenaces, venceran a docientos. Y si mil, venceran a dos mil, con permiso de Ala. Ala esta con los tenaces |
Julio Cortes Ahora, Alá os ha aliviado. Sabe que sois débiles. Si hay entre vosotros cien hombres tenaces, vencerán a docientos. Y si mil, vencerán a dos mil, con permiso de Alá. Alá está con los tenaces |