Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 66 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 66]
﴿الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة﴾ [الأنفَال: 66]
Abu Bakr Zakaria Allah ekhana tomadera bhara laghaba karalena ebam tini to abagata achena ye, tomadera madhye durbalata ache, kaje'i tomadera madhye eka’sa jana dhairyasila thakale tara du’sa janera upara bijayi habe. Ara tomadera madhye eka hajara thakale allahra anujnakrame tara du hajarera upara bijayi habe. Ara allah dhairyasiladera sathe rayechena |
Abu Bakr Zakaria Āllāh ēkhana tōmādēra bhāra lāghaba karalēna ēbaṁ tini tō abagata āchēna yē, tōmādēra madhyē durbalatā āchē, kājē'i tōmādēra madhyē ēka’śa jana dhairyaśīla thākalē tārā du’śa janēra upara bijaẏī habē. Āra tōmādēra madhyē ēka hājāra thākalē āllāhra anujñākramē tārā du hājārēra upara bijaẏī habē. Āra āllāh dhairyaśīladēra sāthē raẏēchēna |
Muhiuddin Khan এখন বোঝা হালকা করে দিয়েছেন আল্লাহ তা’আলা তোমাদের উপর এবং তিনি জেনে নিয়েছেন যে, তোমাদের মধ্য দূর্বলতা রয়েছে। কাজেই তোমাদের মধ্যে যদি দৃঢ়চিত্ত একশ লোক বিদ্যমান থাকে, তবে জয়ী হবে দু’শর উপর। আর যদি তোমরা এক হাজার হও তবে আল্লাহর হুকুম অনুযায়ী জয়ী হবে দু’হাজারের উপর আর আল্লাহ রয়েছেন দৃঢ়চিত্ত লোকদের সাথে। |
Muhiuddin Khan Ekhana bojha halaka kare diyechena allaha ta’ala tomadera upara ebam tini jene niyechena ye, tomadera madhya durbalata rayeche. Kaje'i tomadera madhye yadi drrhacitta ekasa loka bidyamana thake, tabe jayi habe du’sara upara. Ara yadi tomara eka hajara ha'o tabe allahara hukuma anuyayi jayi habe du’hajarera upara ara allaha rayechena drrhacitta lokadera sathe. |
Muhiuddin Khan Ēkhana bōjhā hālakā karē diẏēchēna āllāha tā’ālā tōmādēra upara ēbaṁ tini jēnē niẏēchēna yē, tōmādēra madhya dūrbalatā raẏēchē. Kājē'i tōmādēra madhyē yadi dr̥ṛhacitta ēkaśa lōka bidyamāna thākē, tabē jaẏī habē du’śara upara. Āra yadi tōmarā ēka hājāra ha'ō tabē āllāhara hukuma anuyāẏī jaẏī habē du’hājārēra upara āra āllāha raẏēchēna dr̥ṛhacitta lōkadēra sāthē. |
Zohurul Hoque এখনকার সময়ে আল্লাহ্ তোমাদের বোঝা হাল্কা করেছেন, কেননা তিনি জানেন যে তোমাদের মধ্যে দুর্বলতা আছে। সেজন্য যদি তোমাদের মধ্যে একশত জন ধৈর্যশীল থাকে তবে তারা দু’শ জনকে পরাজিত করবে, আর যদি তোমাদের মধ্যে একহাজার জন থাকে তবে তারা আল্লাহ্র অনুমতিক্রমে দুইহাজারকে পরাজিত করবে। আর আল্লাহ্ ধৈর্যশীলদের সাথে রয়েছেন। |
Zohurul Hoque Ekhanakara samaye allah tomadera bojha halka karechena, kenana tini janena ye tomadera madhye durbalata ache. Sejan'ya yadi tomadera madhye ekasata jana dhairyasila thake tabe tara du’sa janake parajita karabe, ara yadi tomadera madhye ekahajara jana thake tabe tara allahra anumatikrame du'ihajarake parajita karabe. Ara allah dhairyasiladera sathe rayechena. |
Zohurul Hoque Ēkhanakāra samaẏē āllāh tōmādēra bōjhā hālkā karēchēna, kēnanā tini jānēna yē tōmādēra madhyē durbalatā āchē. Sējan'ya yadi tōmādēra madhyē ēkaśata jana dhairyaśīla thākē tabē tārā du’śa janakē parājita karabē, āra yadi tōmādēra madhyē ēkahājāra jana thākē tabē tārā āllāhra anumatikramē du'ihājārakē parājita karabē. Āra āllāh dhairyaśīladēra sāthē raẏēchēna. |