Quran with Farsi translation - Surah Al-Kafirun ayat 6 - الكافِرون - Page - Juz 30
﴿لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ ﴾
[الكافِرون: 6]
﴿لكم دينكم ولي دين﴾ [الكافِرون: 6]
Mahdi Elahi Ghomshei پس اینک دین (شرک و جهل) شما برای شما باشد و دین (توحید و خدا پرستی) من هم برای من (تا روزی که به امر حق شما را از شرک برگردانم و به راه توحید خدا و خدا پرستی هدایت کنم) |
Mohammad Kazem Moezzi شما را است دینتان و مرا است دینم |
Mohammad Mahdi Fooladvand دين شما براى خودتان، و دين من براى خودم.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani «دین شما برای خودتان و دین من (هم) برای خودم.» |
Mohsen Gharaati آیین شما براى خودتان و آیین من براى خودم» |
Naser Makarem Shirazi (حال که چنین است) آیین شما برای خودتان، و آیین من برای خودم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi شما راست دين شما و مراست دين من- يعنى نه من در عبادت بتها و خدايانساختگى با شما هماهنگ خواهم شد و نه شما توفيق پرستش خداى يكتاى سزاوار پرستش را خواهيد داشت |