Quran with Farsi translation - Surah Al-Baqarah ayat 138 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 138]
﴿صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون﴾ [البَقَرَة: 138]
| Mahdi Elahi Ghomshei رنگ خداست (که به ما رنگ ایمان و سیرت توحید بخشیده) و چه رنگی بهتر از رنگ (ایمان به) خدا؟ و ما او را پرستش میکنیم |
| Mohammad Kazem Moezzi رنگ خدا و کیست نکوتر از خدا در رنگ و مائیم برای او پرستشگران |
| Mohammad Mahdi Fooladvand اين است نگارگرى الهى؛ و كيست خوشنگارتر از خدا؟ و ما او را پرستندگانيم |
| Mohammad Sadeqi Tehrani (نگارگری و) رنگآمیزی خدایی [:درونی عقل و فطرت و برونی شریعت] را (نگهبان باشید)؛ و کیست خوشنگارتر از خدا؟ «و ما تنها او را پرستندگانیم.» |
| Mohsen Gharaati [این است] رنگآمیزى الهى! و کیست بهتر از خدا در نگارگرى؟ و ما تنها او را عبادت مىکنیم |
| Naser Makarem Shirazi رنگ خدایی (بپذیرید! رنگ ایمان و توحید و اسلام؛) و چه رنگی از رنگ خدایی بهتر است؟! و ما تنها او را عبادت میکنیم |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi [بگوييد:] رنگ خدا [يى داريم]- يعنى ايمان ما رنگ خدايى دارد و دين خداى را كه همان يكتا پرستى و كيش ابراهيم است پذيرندهايم- و كيست نيكوتر از خداى در رنگ- دين فطرت-؟ و ما او را پرستندگانيم |