Quran with Farsi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 17 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 17]
﴿لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين﴾ [الأنبيَاء: 17]
Mahdi Elahi Ghomshei اگر میخواستیم جهان را به بازی گرفته و کاری بیهوده انجام دهیم میکردیم |
Mohammad Kazem Moezzi اگر میخواستیم برگیریم سرگرمیی همانا برمی گرفتیمش از نزد خود اگر بودیم کنندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand اگر مىخواستيم بازيچهاى بگيريم، قطعاً آن را از پيش خود اختيار مىكرديم |
Mohammad Sadeqi Tehrani اگر بخواهیم بازیچهای برگیریم، بهراستی آن را از پیش خود اختیار میکنیم؛ اگر کننده(ی این کار) بودهایم |
Mohsen Gharaati [به فرض محال] اگر مىخواستیم سرگرمى برگزینیم، چیزى متناسب [با شأن] خود انتخاب مىکردیم |
Naser Makarem Shirazi (بفرض محال) اگر میخواستیم سرگرمی انتخاب کنیم، چیزی متناسب خود انتخاب میکردیم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اگر مىخواستيم سرگرمى و بازيچهاى بگيريم- مثل آنكه گفتند خدا همسر و فرزند و شريك گرفت-، آن را از نزد خويش مىگرفتيم، اگر كننده [اين كار] بوديم |