Quran with Spanish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 17 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 17]
﴿لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين﴾ [الأنبيَاء: 17]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Si hubiesemos querido entretenernos [como pretendeis] lo hubieramos hecho sin que vosotros lo percibierais [pero sabed que no creamos nada sin un motivo justo y verdadero] |
Islamic Foundation Si hubiesemos querido tomar una distraccion, lo habriamos hecho de entre lo que tenemos mas cerca de Nos, si realmente hubieramos querido hacerlo |
Islamic Foundation Si hubiésemos querido tomar una distracción, lo habríamos hecho de entre lo que tenemos más cerca de Nos, si realmente hubiéramos querido hacerlo |
Islamic Foundation Si hubiesemos querido tomar una distraccion, lo habriamos hecho de entre lo que tenemos mas cerca de Nosotros, si realmente hubieramos querido hacerlo |
Islamic Foundation Si hubiésemos querido tomar una distracción, lo habríamos hecho de entre lo que tenemos más cerca de Nosotros, si realmente hubiéramos querido hacerlo |
Julio Cortes Si hubieramos querido distraernos, lo habriamos conseguido por Nosotros mismos, de habernoslo propuesto |
Julio Cortes Si hubiéramos querido distraernos, lo habríamos conseguido por Nosotros mismos, de habérnoslo propuesto |