Quran with Farsi translation - Surah Al-hajj ayat 3 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ ﴾
[الحج: 3]
﴿ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد﴾ [الحج: 3]
Mahdi Elahi Ghomshei و از مردم کسی هست که از جهل و نادانی در کار خدا جدل کند و از پی هر شیطان گمراه کنندهای رود |
Mohammad Kazem Moezzi و از مردم است آنکه میستیزد در خدا بیدانش و پیروی میکند هر شیطان سرکشی را |
Mohammad Mahdi Fooladvand و برخى از مردم در باره خدا بدون هيچ علمى مجادله مىكنند و از هر شيطان سركشى پيروى مىنمايند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و برخی از مردمان کسانی(اند که) دربارهی خدا بدون هیچ (بینش و) دانشی مجادله (و ستیز) میکنند و از هر شیطان سرکشی پیروی مینمایند |
Mohsen Gharaati و از مردم، کسی هست که ناآگاهانه دربارهى خداوند به جدال مىپردازد و از هر شیطانِ سرکشى پیروى مىکند |
Naser Makarem Shirazi گروهی از مردم، بدون هیچ علم و دانشی، به مجادله درباره خدا برمیخیزند؛ و از هر شیطان سرکشی پیروی میکنند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و از مردمان كس هست كه در باره خدا بىهيچ دانشى جدل و ستيزه مىكند و از هر شيطان نافرمان و سركشى پيروى مىنمايد |