Quran with Farsi translation - Surah An-Naml ayat 20 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ ﴾
[النَّمل: 20]
﴿وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين﴾ [النَّمل: 20]
Mahdi Elahi Ghomshei و سلیمان (از میان سپاه خود) جویای حال مرغان شد (هدهد را در مجمع مرغان نیافت، به رئیس مرغان) گفت: هدهد کجا شد که به حضور نمیبینمش؟ بلکه (بیاجازه من) غیبت کرده است؟ |
Mohammad Kazem Moezzi و جُست مرغان را پس گفت چه شودم نبینم هُدهُد را یا شده است از ناپیدایان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و جوياى [حال] پرندگان شد و گفت: «مرا چه شده است كه هدهد را نمىبينم؟ يا شايد از غايبان است؟ |
Mohammad Sadeqi Tehrani و در جستجوی پرندگان برآمد. پس گفت: «مرا چه شده که هدهد را نمیبینم؟ یا (اینکه) از غایبان بوده است؟» |
Mohsen Gharaati و [سلیمان] جویاى حال پرندگان شد و گفت: «مرا چه شده که هدهد را نمىبینم؟ [آیا حضور دارد و من او را نمىبینم؟] یا از غایبان است؟ |
Naser Makarem Shirazi (سلیمان) در جستجوی آن پرنده [= هدهد] برآمد و گفت: «چرا هدهد را نمیبینم، یا اینکه او از غایبان است؟ |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و مرغان را جويا شده گفت: مرا چيست كه هدهد را نمىبينم يا مگر از غايبان است؟ |