Quran with Bangla translation - Surah An-Naml ayat 20 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ ﴾ 
[النَّمل: 20]
﴿وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين﴾ [النَّمل: 20]
| Abu Bakr Zakaria Ara sula'imana pakhidera sandhana nilena [1] ebam balalena, ‘amara ki halo [2] ye, ami hudahudake dekhachi na! Na ki se anupasthita | 
| Abu Bakr Zakaria Āra sulā'imāna pākhidēra sandhāna nilēna [1] ēbaṁ balalēna, ‘āmāra ki halō [2] yē, āmi hudahudakē dēkhachi nā! Nā ki sē anupasthita | 
| Muhiuddin Khan সুলায়মান পক্ষীদের খোঁজ খবর নিলেন, অতঃপর বললেন, কি হল, হুদহুদকে দেখছি না কেন? নাকি সে অনুপস্থিত | 
| Muhiuddin Khan Sulayamana paksidera khomja khabara nilena, atahpara balalena, ki hala, hudahudake dekhachi na kena? Naki se anupasthita | 
| Muhiuddin Khan Sulāẏamāna pakṣīdēra khōm̐ja khabara nilēna, ataḥpara balalēna, ki hala, hudahudakē dēkhachi nā kēna? Nāki sē anupasthita | 
| Zohurul Hoque আর তিনি পাখিদের পর্যবেক্ষণ করলেন, তখন বললেন -- ''একি! হুদহুদকে দেখছি না কেন? সে কি গরহাজিরদের একজন | 
| Zohurul Hoque Ara tini pakhidera paryabeksana karalena, takhana balalena -- ''eki! Hudahudake dekhachi na kena? Se ki garahajiradera ekajana | 
| Zohurul Hoque Āra tini pākhidēra paryabēkṣaṇa karalēna, takhana balalēna -- ''ēki! Hudahudakē dēkhachi nā kēna? Sē ki garahājiradēra ēkajana |