Quran with Farsi translation - Surah al-‘Imran ayat 74 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[آل عِمران: 74]
﴿يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم﴾ [آل عِمران: 74]
Mahdi Elahi Ghomshei هر که را مشیّت او تعلّق بگیرد مخصوص به فضل و رحمت خود گرداند، و خدا را فضل و رحمت بیمنتهاست |
Mohammad Kazem Moezzi مخصوص گرداند به رحمت خود هر که را خواهد و خدا است دارنده فضلی بزرگ |
Mohammad Mahdi Fooladvand رحمت خود را به هر كس كه بخواهد مخصوص مىگرداند، و خداوند داراى بخشش بزرگ است |
Mohammad Sadeqi Tehrani «رحمت خود را به هر کس بخواهد اختصاص میدهد. و خدا دارای فضیلت بزرگ است.» |
Mohsen Gharaati هر که را بخواهد، ویژهی رحمت خود مىکند. و خداوند داراى فضل بزرگ است.» |
Naser Makarem Shirazi هر کس را بخواهد، ویژه رحمت خود میکند؛ و خداوند، دارای مواهب عظیم است.» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi هر كه را خواهد به مِهر و بخشايش خويش ويژه گرداند و خدا خداوند افزونى و بخشش بزرگ است |