Quran with Farsi translation - Surah Al-An‘am ayat 50 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 50]
﴿قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول﴾ [الأنعَام: 50]
Mahdi Elahi Ghomshei بگو: من شما را نمیگویم که گنجهای خدا نزد من است و نه آنکه از غیب (الهی) آگاهم و نمیگویم که من فرشتهام، من پیروی نمیکنم جز آنچه را که به من وحی میرسد. بگو: آیا کور و بینا برابرند؟ آیا فکر و اندیشه نمیکنید؟ |
Mohammad Kazem Moezzi بگو نمیگویم برای شما که نزد من است گنجهای خدا و نه ناپیدا را دانم و نمیگویم برای شما منم فرشته پیروی نمیکنم جز آنچه را به من وحی شود بگو آیا یکسان است کور و بینا آیا نمیاندیشید |
Mohammad Mahdi Fooladvand بگو: «به شما نمىگويم گنجينههاى خدا نزد من است؛ و غيب نيز نمىدانم؛ و به شما نمىگويم كه من فرشتهام. جز آنچه را كه به سوى من وحى مىشود پيروى نمىكنم.» بگو: «آيا نابينا و بينا يكسان است؟ آيا تفكّر نمىكنيد.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani بگو: «به شما نمیگویم گنجینههای خدا نزد من است و غیب (هم) نمیدانم و به شما نمیگویم من بهراستی فرشتهام. (من) جز آنچه را که به سویم وحی میشود پیروی نمیکنم.» بگو: «آیا نابینا و بینا یکسانند؟ پس آیا تفکّر نمیکنید؟» |
Mohsen Gharaati [اى پیامبر! به مردم] بگو: «من ادّعا نمىکنم که گنجینههاى خداوند نزد من است و من غیب هم نمىدانم و ادّعا نمىکنم که من فرشتهام. من جز آنچه را به من وحى مىشود، پیروى نمىکنم.» بگو: «آیا نابینا و بینا برابرند؟ آیا نمىاندیشید؟» |
Naser Makarem Shirazi بگو: «من نمیگویم خزاین خدا نزد من است؛ و من، (جز آنچه خدا به من بیاموزد،) از غیب آگاه نیستم! و به شما نمیگویم من فرشتهام؛ تنها از آنچه به من وحی میشود پیروی میکنم.» بگو: «آیا نابینا و بینا مساویند؟! پس چرا نمیاندیشید؟!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi بگو: من شما را نمىگويم كه گنجينههاى خدا نزد من است و نه غيب مىدانم و شما را نمىگويم كه من فرشتهام من پيروى نمىكنم مگر آنچه را كه به من وحى مىشود. بگو: آيا نابينا و بينا يكسانند؟ آيا نمىانديشيد؟ |