×

Reci: "Ja vam ne kazem: 'U mene su Allahove riznice', niti: 'Meni 6:50 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-An‘am ⮕ (6:50) ayat 50 in Bosnian

6:50 Surah Al-An‘am ayat 50 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 50 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 50]

Reci: "Ja vam ne kazem: 'U mene su Allahove riznice', niti: 'Meni je poznat nevidljivi svijet', niti vam kazem: 'Ja sam melek' – ja slijedim samo ono sto mi se objavljuje." Reci: "Zar su isti slijepac i onaj koji vidi? Zasto ne razmislite

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول, باللغة البوسنية

﴿قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول﴾ [الأنعَام: 50]

Besim Korkut
Reci: "Ja vam ne kažem: 'U mene su Allahove riznice', niti: 'Meni je poznat nevidljivi svijet', niti vam kažem: 'Ja sam melek' – ja slijedim samo ono što mi se objavljuje." Reci: "Zar su isti slijepac i onaj koji vidi? Zašto ne razmislite
Korkut
Reci: "Ja vam ne kazem: "U mene su Allahove riznice", niti: "Meni je poznat nevidljivi svijet", niti vam kazem: "Ja sam melek" - ja slijedim samo ono sto mi se objavljuje." Reci: "Zar su isto slijepac i onaj koji vidi? Zasto ne razmislite
Korkut
Reci: "Ja vam ne kažem: "U mene su Allahove riznice", niti: "Meni je poznat nevidljivi svijet", niti vam kažem: "Ja sam melek" - ja slijedim samo ono što mi se objavljuje." Reci: "Zar su isto slijepac i onaj koji vidi? Zašto ne razmislite
Muhamed Mehanovic
Reci: "Ja vam ne kažem: 'U mene su Allahove riznice', niti: 'Ja ono što je čulima nedokučivo znam', niti vam kažem: 'Ja sam uistinu melek', ja slijedim samo ono što mi se objavljuje." Reci: "Zar su isto slijepac i onaj koji vidi?! Zašto ne razmislite
Muhamed Mehanovic
Reci: "Ja vam ne kazem: 'U mene su Allahove riznice', niti: 'Ja ono sto je culima nedokucivo znam', niti vam kazem: 'Ja sam uistinu melek', ja slijedim samo ono sto mi se objavljuje." Reci: "Zar su isto slijepac i onaj koji vidi?! Zasto ne razmislite
Mustafa Mlivo
Reci: "Ne kazem vam: 'Kod mene su riznice Allahove', niti 'Znam nevidljivo', i ne kazem vam: 'Uistinu, ja sam melek." Slijedim samo sta mi se objavljuje." Reci: "Je li isto: slijepac i ko vidi? Pa zar necete razmisliti
Mustafa Mlivo
Reci: "Ne kažem vam: 'Kod mene su riznice Allahove', niti 'Znam nevidljivo', i ne kažem vam: 'Uistinu, ja sam melek." Slijedim samo šta mi se objavljuje." Reci: "Je li isto: slijepac i ko vidi? Pa zar nećete razmisliti
Transliterim
KUL LA ‘EKULU LEKUM ‘INDI HAZA’INU ELLAHI WE LA ‘A’LEMUL-GAJBE WE LA ‘EKULU LEKUM ‘INNI MELEKUN ‘IN ‘ETTEBI’U ‘ILLA MA JUHA ‘ILEJJE KUL HEL JESTEWIL-’A’MA WEL-BESIRU ‘EFELA TETEFEKKERUNE
Islam House
Reci: "Ja vam ne kazem: 'U mene su Allahove riznice', niti: 'Ja ono sto je culima nedokucivo znam', niti vam kazem: 'Ja sam uistinu melek', ja slijedim samo ono sto mi se objavljuje." Reci: "Zar su isto slijepac i onaj koji vidi?! Zasto ne razmislite
Islam House
Reci: "Ja vam ne kažem: 'U mene su Allahove riznice', niti: 'Ja ono što je čulima nedokučivo znam', niti vam kažem: 'Ja sam uistinu melek', ja slijedim samo ono što mi se objavljuje." Reci: "Zar su isto slijepac i onaj koji vidi?! Zašto ne razmislite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek