Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 2 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 2]
﴿وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا﴾ [الإسرَاء: 2]
Islamic Foundation Nous avons donne a Moise le Livre que Nous avons etabli en guide pour les Enfants d’Israel (et y avons prescrit) : « Ne prenez pas d’autre protecteur que Moi. » |
Islamic Foundation Nous avons donné à Moïse le Livre que Nous avons établi en guide pour les Enfants d’Israël (et y avons prescrit) : « Ne prenez pas d’autre protecteur que Moi. » |
Muhammad Hameedullah Et Nous avions donne a Moise le Livre dont Nous avions fait un guide pour les Enfants d’Israel : "Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi |
Muhammad Hamidullah Et Nous avions donne a Moise le Livre dont Nous avions fait un guide pour les Enfants d'Israel: «Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi» |
Muhammad Hamidullah Et Nous avions donné à Moïse le Livre dont Nous avions fait un guide pour les Enfants d'Israël: «Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi» |
Rashid Maash Nous avons confie a Moise les Ecritures dont Nous avons fait un guide pour les fils d’Israel auxquels Nous avons dit : « Ne vous en remettez a nul autre dieu que Moi |
Rashid Maash Nous avons confié à Moïse les Ecritures dont Nous avons fait un guide pour les fils d’Israël auxquels Nous avons dit : « Ne vous en remettez à nul autre dieu que Moi |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons donne a Moise l’Ecriture dont Nous avons fait un guide pour les Enfants d’Israel, en leur enjoignant : «Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons donné à Moïse l’Écriture dont Nous avons fait un guide pour les Enfants d’Israël, en leur enjoignant : «Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi |