Quran with French translation - Surah Al-Ahzab ayat 63 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا ﴾
[الأحزَاب: 63]
﴿يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل﴾ [الأحزَاب: 63]
Islamic Foundation Les hommes t’interrogent au sujet de l’Heure. Dis : « Sa science ne releve que d’Allah. » Qu’est-ce que tu en sais toi-meme ? L’Heure est peut-etre toute proche |
Islamic Foundation Les hommes t’interrogent au sujet de l’Heure. Dis : « Sa science ne relève que d’Allah. » Qu’est-ce que tu en sais toi-même ? L’Heure est peut-être toute proche |
Muhammad Hameedullah Les gens t’interrogent au sujet de l’Heure . Dis : "Sa connaissance est exclusive a Allah." Qu’en sais-tu ? Il se peut que l’Heure soit proche |
Muhammad Hamidullah Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis: «Sa connaissance est exclusive a Allah». Qu'en sais-tu? Il se peut que l'Heure soit proche |
Muhammad Hamidullah Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis: «Sa connaissance est exclusive à Allah». Qu'en sais-tu? Il se peut que l'Heure soit proche |
Rashid Maash A ceux qui t’interrogent au sujet de l’avenement de l’Heure, reponds : « Allah seul en a connaissance. » Qu’en sais-tu d’ailleurs ? L’avenement de l’Heure est peut-etre imminent |
Rashid Maash A ceux qui t’interrogent au sujet de l’avènement de l’Heure, réponds : « Allah seul en a connaissance. » Qu’en sais-tu d’ailleurs ? L’avènement de l’Heure est peut-être imminent |
Shahnaz Saidi Benbetka Les Hommes t’interrogent a propos de l’Heure. Reponds : « L’information relative a son avenement est connue de Dieu Seul !». Toi-meme tu n’en sais rien. L’Heure est peut- etre imminente |
Shahnaz Saidi Benbetka Les Hommes t’interrogent à propos de l’Heure. Réponds : « L’information relative à son avènement est connue de Dieu Seul !». Toi-même tu n’en sais rien. L’Heure est peut- être imminente |