Quran with French translation - Surah Al-Fath ayat 18 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا ﴾
[الفَتح: 18]
﴿لقد رضي الله عن المؤمنين إذ يبايعونك تحت الشجرة فعلم ما في﴾ [الفَتح: 18]
Islamic Foundation Allah a ete satisfait des croyants qui te faisaient allegeance sous l’arbre. Il a su ce qu’il y avait au fond de leurs cœurs, a fait donc descendre sur eux la quietude, et les a recompenses par une victoire imminente |
Islamic Foundation Allah a été satisfait des croyants qui te faisaient allégeance sous l’arbre. Il a su ce qu’il y avait au fond de leurs cœurs, a fait donc descendre sur eux la quiétude, et les a récompensés par une victoire imminente |
Muhammad Hameedullah Allah a tres certainement agree les croyants quand ils t’ont prete le serment d’allegeance sous l’arbre . Il a su ce qu’il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quietude, et Il les a recompenses par une victoire proche |
Muhammad Hamidullah Allah a tres certainement agree les croyants quand ils t'ont prete le serment d'allegeance sous l'arbre. Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quietude, et Il les a recompenses par une victoire proche |
Muhammad Hamidullah Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche |
Rashid Maash Allah est satisfait des croyants qui, sous l’arbre[1289], te juraient allegeance et fidelite. Connaissant parfaitement la sincerite de leurs intentions, Il a suscite quietude et serenite dans leurs cœurs et les a recompenses par un succes imminent |
Rashid Maash Allah est satisfait des croyants qui, sous l’arbre[1289], te juraient allégeance et fidélité. Connaissant parfaitement la sincérité de leurs intentions, Il a suscité quiétude et sérénité dans leurs cœurs et les a récompensés par un succès imminent |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu a ete satisfait des croyants qui ont prete serment d’allegeance devant toi au pied de l’arbre. Il savait ce que recelaient leurs cœurs. Aussi les apaisa-t-Il en instillant la quietude dans leurs cœurs, et leur accorda-t-Il en recompense, une victoire qui n’allait pas tarder |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu a été satisfait des croyants qui ont prêté serment d’allégeance devant toi au pied de l’arbre. Il savait ce que recélaient leurs cœurs. Aussi les apaisa-t-Il en instillant la quiétude dans leurs cœurs, et leur accorda-t-Il en récompense, une victoire qui n’allait pas tarder |