Quran with French translation - Surah Al-Fath ayat 17 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفَتح: 17]
﴿ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج﴾ [الفَتح: 17]
Islamic Foundation Nul grief ne sera fait a l’aveugle, pas plus qu’au boiteux et au malade. Quiconque obeit a Allah et au Messager sera recu en des jardins sous lesquels coulent les rivieres ; et quiconque se detourne, (Allah) le vouera a un supplice tres douloureux |
Islamic Foundation Nul grief ne sera fait à l’aveugle, pas plus qu’au boiteux et au malade. Quiconque obéit à Allah et au Messager sera reçu en des jardins sous lesquels coulent les rivières ; et quiconque se détourne, (Allah) le vouera à un supplice très douloureux |
Muhammad Hameedullah Nul grief n’est a faire a l’aveugle, ni au boiteux ni au malade . Et quiconque obeit a Allah et a Son Messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se detourne, Il le chatiera d’un douloureux chatiment |
Muhammad Hamidullah Nul grief n'est a faire a l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obeit a Allah et a Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se detourne, Il le chatiera d'un douloureux chatiment |
Muhammad Hamidullah Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d'un douloureux châtiment |
Rashid Maash L’aveugle, le boiteux et le malade ne commettent toutefois aucun peche s’ils ne participent pas aux combats. Quiconque obeit a Allah et a Son Messager sera admis par le Seigneur dans des jardins traverses de rivieres. Mais a celui qui fera defection, Il infligera un douloureux chatiment |
Rashid Maash L’aveugle, le boiteux et le malade ne commettent toutefois aucun péché s’ils ne participent pas aux combats. Quiconque obéit à Allah et à Son Messager sera admis par le Seigneur dans des jardins traversés de rivières. Mais à celui qui fera défection, Il infligera un douloureux châtiment |
Shahnaz Saidi Benbetka Nul grief a l’encontre de l’aveugle, nul grief a l’encontre de l’infirme, et nul grief a l’encontre du malade (s’ils ne prennent pas part au combat). Mais quiconque (en dehors de ces derniers) obeit a Dieu et a Son messager, Dieu l’admettra dans des Jardins baignes de rivieres. Mais quiconque refuse le combat, Dieu lui infligera un chatiment douloureux |
Shahnaz Saidi Benbetka Nul grief à l’encontre de l’aveugle, nul grief à l’encontre de l’infirme, et nul grief à l’encontre du malade (s’ils ne prennent pas part au combat). Mais quiconque (en dehors de ces derniers) obéit à Dieu et à Son messager, Dieu l’admettra dans des Jardins baignés de rivières. Mais quiconque refuse le combat, Dieu lui infligera un châtiment douloureux |