Quran with French translation - Surah Al-Fath ayat 29 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا ﴾
[الفَتح: 29]
﴿محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا﴾ [الفَتح: 29]
Islamic Foundation Muhammad est le Messager d’Allah. Ceux qui sont avec lui sont intraitables face aux mecreants, pleins de mansuetude les uns envers les autres. Tu les vois qui s’inclinent et se prosternent, esperant les faveurs et la satisfaction d’Allah. Leurs marques distinctives sont la sur leurs visages, (gravees) par l’effet de la prosternation. C’est ainsi qu’ils sont decrits dans la Torah. Tandis que dans l’Evangile, ils sont compares a la semence qui laisse surgir ses pousses, devient (une plante) vigoureuse, genereuse et ferme sur sa tige, au grand bonheur du cultivateur. (Allah les a faits tels) pour en faire mourir d’envie les mecreants, et Il promet a ceux qui, parmi eux, ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, le pardon et une immense recompense |
Islamic Foundation Muhammad est le Messager d’Allah. Ceux qui sont avec lui sont intraitables face aux mécréants, pleins de mansuétude les uns envers les autres. Tu les vois qui s’inclinent et se prosternent, espérant les faveurs et la satisfaction d’Allah. Leurs marques distinctives sont là sur leurs visages, (gravées) par l’effet de la prosternation. C’est ainsi qu’ils sont décrits dans la Torah. Tandis que dans l’Évangile, ils sont comparés à la semence qui laisse surgir ses pousses, devient (une plante) vigoureuse, généreuse et ferme sur sa tige, au grand bonheur du cultivateur. (Allah les a faits tels) pour en faire mourir d’envie les mécréants, et Il promet à ceux qui, parmi eux, ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, le pardon et une immense récompense |
Muhammad Hameedullah Mohammed est le Messager d’Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mecreants, misericordieux entre eux. Tu les vois inclines, prosternes, recherchant d’Allah grace et agrement. Leurs visages sont marques par la trace laissee par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l’image que l’on donne d’eux dans l’Evangile est celle d’une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s’epaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, a l’emerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de depit les mecreants. Allah promet a ceux d’entre eux qui croient et font de bonnes œuvres, un pardon et une enorme recompense |
Muhammad Hamidullah Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mecreants, misericordieux entre eux. Tu les vois inclines, prosternes, recherchant d'Allah grace et agrement. Leurs visages sont marques par la trace laissee par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'Evangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'epaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, a l'emerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de depit les mecreants. Allah promet a ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes œuvres, un pardon et une enorme recompense |
Muhammad Hamidullah Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'Evangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes œuvres, un pardon et une énorme récompense |
Rashid Maash Mouhammad est le Messager d’Allah. Ses compagnons sont implacables a l’egard des impies, pleins de compassion les uns envers les autres. On peut les voir s’incliner et se prosterner en priere, recherchant les graces et la satisfaction d’Allah, le visage marque par les prosternations. Telle est leur description dans la Torah, tandis que dans l’Evangile ils sont compares a une semence d’ou jaillissent de jeunes pousses lui donnant force et vigueur, et qui ne cesse alors de se gonfler pour finalement se dresser sur sa tige, faisant l’admiration du semeur. Par eux, Allah remplit les impies de fureur. A ceux d’entre eux qui croient et font œuvre pie, Il a promis Son pardon et une recompense infinie |
Rashid Maash Mouhammad est le Messager d’Allah. Ses compagnons sont implacables à l’égard des impies, pleins de compassion les uns envers les autres. On peut les voir s’incliner et se prosterner en prière, recherchant les grâces et la satisfaction d’Allah, le visage marqué par les prosternations. Telle est leur description dans la Torah, tandis que dans l’Evangile ils sont comparés à une semence d’où jaillissent de jeunes pousses lui donnant force et vigueur, et qui ne cesse alors de se gonfler pour finalement se dresser sur sa tige, faisant l’admiration du semeur. Par eux, Allah remplit les impies de fureur. A ceux d’entre eux qui croient et font œuvre pie, Il a promis Son pardon et une récompense infinie |
Shahnaz Saidi Benbetka Mouhammad est le messager de Dieu. Ceux qui l’accompagnent sont implacables a l’egard des denegateurs mais emplis de compassion entre eux. Tu les vois s’incliner et se prosterner, en quete d’une grace emanant de Dieu et de Son agrement. Ils sont reconnaissables a la marque laissee sur leurs fronts, du fait de leur prosternation pendant la priere. Telle est l’image qui est donnee d’eux dans la Thora. Et l’image qui est donnee d’eux dans l’Evangile est celle d’une semence qui sort sa pousse (qui germe), puis elle lui donne sa force, puis elle grandit et se dresse sur sa tige, rejouissant les cultivateurs. (Parabole proposee) pour irriter les denegateurs. Dieu promet a ceux parmi eux qui croient et accomplissent des œuvres pies, l’absolution de leurs peches, et une belle recompense |
Shahnaz Saidi Benbetka Mouhammad est le messager de Dieu. Ceux qui l’accompagnent sont implacables à l’égard des dénégateurs mais emplis de compassion entre eux. Tu les vois s’incliner et se prosterner, en quête d’une grâce émanant de Dieu et de Son agrément. Ils sont reconnaissables à la marque laissée sur leurs fronts, du fait de leur prosternation pendant la prière. Telle est l’image qui est donnée d’eux dans la Thora. Et l’image qui est donnée d’eux dans l’Evangile est celle d’une semence qui sort sa pousse (qui germe), puis elle lui donne sa force, puis elle grandit et se dresse sur sa tige, réjouissant les cultivateurs. (Parabole proposée) pour irriter les dénégateurs. Dieu promet à ceux parmi eux qui croient et accomplissent des œuvres pies, l’absolution de leurs péchés, et une belle récompense |